Monday, October 14, 2024

Guest Post Series: Dennis Wilson Wise, "The New Poets of Rum-Ram-Ruf: Troubles in SF Poetry—Part II"

The excellent series of guest-posts from Dennis Wilson Wise, of which the most recent is here, continues looking at contemporary artists working with alliterative verse. Editorial intrusion remains minimal, mostly inserting relevant links.

Check back for the next post in the series soon!


[Last week in Part I of “Troubles in SF Poetry,” I discussed a poem by Poul Anderson and how he resolved the issue of creating a science-fictional context for a poem in an alliterative meter. Here in Part II, we now discuss Marcie Lynn Tentchoff’s “The Song of the Dragon-Prowed Ships,” with a brief excursion into a few lines from Math Jones’s “Lenctenlong.”]

𝔚hile researching Speculative Poetry and the Modern Alliterative Revival, when I first encountered “The Song of the Dragon-Prowed Ships,” I instantly knew that here was one of the most throat-catchingly good SF poems yet to appear in an alliterative meter.

Tentchoff herself is hardly new to verse-craft. Back in 2000, her long Arthurian poem, Surrendering the Blade, won Canada’s prestigious Aurora Award, but her love for all things Norse goes back even further. She’d grown up reading Poul Anderson, for instance, but at Simon Fraser University she also took classes in Middle English, Old English, and Old Norse literature…and there she learned the deft intricacies of skaldic meter, which she puts on virtuosic display in “The Song of the Dragon-Prowed Ships.”

It does rather forecast things...
Image provided by Wise.
From that title, you can probably guess our main protagonists will be Vikings, those notorious seafarers famed for their longships with dragon-headed prows, but these particular Vikings face a problem. Much like Alexander who wept because he had no more worlds to conquer, Tentchoff’s “red-grimed / reavers of doom’s grieving” have conquered nearly all the lands their terrifying longships can reach.

Yet here we encounter no half-hearted skaldic metrics such as those found in “The Scothan Queen” by Anderson. Here, Tentchoff is dróttkvætt meter’s master, and she marshals all the considerable power of that form to articulate the existential despair of her Vikings, their frustrated lust for great and dangerous deeds of glory.

As she says:

Dark-eyed, we sat drinking,
daunted by scalds’ taunting,
songs not worth the singing,
sighing for dreams dying…

More than anything else, the dróttkvætt form is best designed for praise. It excels when flattering kings, but aggressive marauding pirates need their own encomiums, too. Yet in a world where opportunities for such marauding have declined, we can readily imagine how Tentchoff’s poor, mocked Vikings are feeling quite sorry for themselves.

As is traditional.
Image provided by Wise.
Luckily, that’s when the aliens arrive.

Now, for anyone not previously aware that this is a SF poem, the sudden appearance of alien star-farers can seem as genre-jarring as From Dawn to Dusk (1996), the film that starts off as an excellent prison-break movie before inexplicably—and hilariously—turning into a gore-ridden vampire flick. Despite her suddenly materialized aliens, though, Tentchoff employs a more believable premise Poul Anderson. For example, in “Tiger by the Tail,” I can’t for the life of me figure out how any “barbarian” people can successfully steal interstellar technology. Simply using it would require vast educational and social resources the Scothani simply don’t have.

Anderson mostly punts on that problem, but Tentchoff finds something a little more workable even while borrowing his “steal alien technology” idea. As her Vikings sit at home, crying into their mead, an alien starship crash-lands into port. Other than “strange-made,” we’re offered no description of these aliens. Apparently, though, advanced technology hasn’t translated into robust physical fitness, so once Tentchoff’s bored Vikings get over their initial shock, they make quick violent work of the survivors.

A few aliens show some backbone during the fight, however, and, as a reward, instead of killing them, Tentchoff’s Vikings turn them into thralls…a perfectly normal Viking thing to do. But it’s these alien thralls who then build and staff a new starship capable of transporting the Viking victors to the stars. Thus Tentchoff ends her poem on a surprisingly upbeat note—at least if you’re a blood-thirsty reaver:

Seek we now the skypaths,
sailing till blades fail us,
raiders, star-ship riders,
red-drenched moonbeam treaders.

So if your friendly neighborhood skalds are making fun of you, the solution’s simple—capture a couple alien thralls capable of building you a few dragon-prowed ships of the interstellar variety. You’ll never need to weep for lack of worlds to conquer. The galaxy is a big place.

This little seven-stanza dróttkvætt poem is thus remarkable not only for Tentchoff’s dazzling use of skaldic meter, but also for how she combines our medieval past (Vikings) with a technological future (aliens) in a way both reasonable and that aligns thematically with her chosen form. “The Song of the Dragon-Prowed Ships” is a smart SF poem smartly handled.

At this point, I can’t resist mentioning one more excellent poem that, although not technically SF, still combines an ancient Norse past with folks leaving the cozy confines of our native planet. Although I’ll later dedicate an entire entry to Math Jones, whose “Mother’s Song” is one of the finest texts in the Modern Alliterative, his skaldic poem “Lenctenlong” deserves special praise in its own right.

Like Tentchoff, he’s writing in the dróttkvætt meter, and “Lenctenlong” praises a Yuletide present—a shield—given to him by Thorskegga Thorn, a friend. On this shield, Thorskegga has painted four scenes from Norse mythology, and the third depicts the comic tale of when Thor accidentally hooks the Midgard Serpent, Jörmungand, on a fishing trip gone awry.

The incident goes down like this. Thor and the jötun Hymir go out fishing, but Thor, not always the best of listeners (and holding a grudge again Hymir), disregards his companion’s advice by going farther and farther out to sea … where, conveniently, there are no witnesses. At any rate, Thor has baited his fishing hook with a bull’s head, and the Midgard Serpent decides to take a nibble. Determined to catch the monster at all costs, Thor then sets his feet on the ocean floor. This starts to split their boat asunder, which so terrifies poor Hymir that the jötun cuts Thor’s fishing line. According to Thorskegga’s image, Thor still manages to kill Jörmungand by splitting its head in half with Mjöllnir. Unfortunately, Thor is then so irritated by Hymir’s punk line-cutting move that he—incurable scamp that he is—pushes Hymir overboard. To his death. Ha ha. See, Norse mythology is hilarious.

What’s important about this tale for our purposes, however, is how this section of “Lenctenlong” ends. Jones writes,

…Now,
the heirs of Heimdall fare
o’er leagues with lifting steeds
to lands beyond Jörmungandr,
have e’en moored in the meres
of Mundilfari’s son.

Unless you know Norse mythology well, this passage will probably seem puzzling, but the three big references are that “heirs of Heimdall” is a kenning for mankind, “Mundilafari’s son” is a kenning for moon, and that Jörmungand—the world-encircling serpent—can also mean Earth. So just as Thor during his fishing trip has fared boldly on the world’s welkin, so someday, Math Jones hints, humanity will fare even more boldly into the lands beyond Earth, sailing on space-faring vessels to the seas of the moon—the Mare Humorum, the Mare Imbrium, and so on.

In other words, spaceflight.

Between Jones and Tentchoff, SF poetry therefore finds powerful expression through skaldic meter. Yet for a slightly different spin on how SF can meet the Modern Alliterative Revival, we must next turn to the incomparable Rosemary Kirstein.

[Here ends Part II of “Troubles in SF Poetry.” For my discussion of Kirstein in Part III, tune in next week.]

Monday, October 7, 2024

Guest Post Series: Dennis Wilson Wise, "The New Poets of Rum-Ram-Ruf: Troubles in SF Poetry—Part I"

This triumphant return of the series of guest-posts from Dennis Wilson Wise, of which the most recent is here, continues looking at contemporary artists working with alliterative verse. As before, editorial intrusion is minimal, mostly inserting relevant links.

Check back for the next post in the series soon!


𝔉or this entry, indulge me—I’d like to spend a moment on an alliterative poem that, at first glance, looks entirely humdrum. And at second glance too, in fact. Honestly, it’s a real snoozer of a poem. Still, if you remember, I once devoted a whole entry several months back to Poul Anderson, the second most prolific revivalist (after Tolkien) in the 20th century. Several poems from him do range between interesting and outstanding. Off the top of my head, I can name “Route Song of the Winged Folk,” “Autumn,” and his skaldic translations for the fanzine Amra.

Nonetheless, if you picked out any random poem by Anderson, I doubt most people would be impressed. One such “filler” poem is “The Scothan Queen.” This eight-liner appears in loose dróttkvætt meter, and it originated in a short story for the January 1951 issue of Planet Stories, “Tiger by the Tail,” the inaugural Dominic Flandry entry in Anderson’s Technic History series.

Source in image. Image provided by Wise.
Mr. Flandry is your prototypical dashing male pulp hero, and as an agent for the Terran Empire, he often does his best James Bond impression by wooing a new ladyfriend whenever possible. “Tiger by the Tail” is no exception. Here, Anderson’s Scothani are a barbarian tribe who had just recently stolen interstellar technology from another people, and to complete his mission, poor Flandry—always willing to take one for the team—must seduce the queen of the Scothani. (Duty, amiright?) Luckily, Queen Gunli is more of a poetry than a flowers kind of gal, so one measly verse is all Flandry requires to sweep the royal lady off her feet. And since the Scothani are barbarians, naturally he selects a meter in their native bardic form: the alliterative Old Norse court meter, dróttkvætt.

Only one thing, indeed, makes this dull little sexist romp of a poem worthwhile—the sheer fact that it counts as science fiction.

Granted, Anderson never invokes any SF tropes in these scant eight lines of text. Dominic Flandry, though, is clearly a science fiction protagonist dashing about in a science fiction magazine, so that largely determines our genre expectations for “The Scothan Queen.” And moreover, SF poems in the Modern Revival are remarkably rare. The revivalists’ most common genre is fantasy…and it’s not even close. Horror follows at a distant second, and non-genre speculative verse has a strong showing thanks to pagan poets and members of the Society for Creative Anachronism.

SF poetry, though? Not so much. That’s about as common as finding enlightened gender relations in pulp-era interplanetary adventure stories.

The main hurdle, I think, is how strongly most speculative poets associate medieval content with the Germanic alliterative meters. Now, obviously, there’s no strict, logical, or unbreakable connection between poetic form and historical period, but insofar as “fantasy=past” and “SF=future” in most people’s minds, yeah, most revivalist poems are going to be fantasy. Anderson’s solution to this little conundrum is to combine past with future in “The Scothan Queen.” He grants his barbarian people, the Scothani, just enough interstellar technology that an SF magazine could legitimately publish “Tiger by the Tail.” Yet that’s a very specific plot premise that can’t be utilized too often…and as it happens, Anderson’s second SF poem in an unmodified alliterative meter wouldn’t arrive until 38 years later in Boat of a Million Years.

Still, Anderson’s method of combining a poetic form linked to pre-industrial Europe with a technologically advanced far-future society, in due time, found two remarkable heirs. And it’s precisely Marcie Lynn Tentchoff and Rosemary Kirstein whom I would like to discuss next.

So, without further ado…

[Here ends Part I of “Troubles in SF Poetry.” For my discussion of Tentchoff in Part II, tune in next week.]